top of page

Il confine 

0_img20211216_17102863.jpg
00_L1070578.jpg

Si sa, a fare notizia è la violenza esplicita. Insulti, pugni e persecuzioni, scuotono le coscienze e fanno gridare all’emergenza. Ma il più delle volte la vera violenza si annida dietro apparenze di quiete e dinormalità. È così che, nel cuore della tranquilla provincia della Brianza, i giovani omosessuali o che non si riconoscono nei generi tradizionali si ritrovano a vivere un’adolescenza difficile e un futurosegnato dalla vergogna e dal senso di inadeguatezza. Sì, perché proprio alle porte di Milano, la città d’Italia che più accoglie la comunità LGBTQ+, nell’omertà generale ancora si verificano episodi di discriminazione silenziosa verso chi viene etichettato come diverso: isolamento, pregiudizio, diffidenza. Un problema che fa poco rumore, e per questo affonda le proprie radici ancora più inprofondità. Una questione su cui è necessario non spegnere l’attenzione, soprattutto dopo il naufragio del Ddl Zan. Perché l’affossamento di una proposta di legge contro la discriminazione non comporti, di nuovo, indifferenza.

THE BORDER​

It’s well known—what makes headlines is visible violence.

Insults, blows, harassment: they shake public awareness and spark a sense of urgency.

 

But more often than not, real violence hides behind the appearance of calm and normalcy. It slips quietly into everyday life. In places like the seemingly peaceful province of Brianza, young people who are gay or who don’t identify with traditional gender roles often grow up carrying a quiet weight—shame, isolation, a lingering sense of not belonging.

 

And this is happening just outside Milan, a city widely seen as one of the most welcoming in Italy for the LGBTQ+ community. Yet, in the silence that surrounds it, subtle forms of discrimination persist: exclusion, prejudice, distrust toward those marked as “different.”

 

It’s a kind of violence that rarely makes noise—and for that very reason, it runs deeper. One we cannot afford to ignore, especially in the wake of the failed Zan bill. Because when efforts to address discrimination collapse, what risks taking their place, once again, is indifference.

Francesca del Boca

4_L1080028.jpg
20220204_111046.png
4_000040.jpg

I am Alex, not “the gay.”

Here, you have to fight for everything—even when all you want to do is leave

10_000053-Modifica.jpg
10_L1070397.jpg

“...nessuno è dichiarato

nel mio paese e

nei dintorni

 

...no one’s really out where I live,

or around here

.

non è un'ambiente

pericoloso ma è

restrittivo:
o sei in un modo,

uguale per tutti,

o non esisti.


it’s not dangerous, just…

restrictive—you either fit in, like everyone else,

or you don’t exist.

 

La natura di qui è il mio posto di pace,

nessuno giudica...”

nature is the only place I feel at peace here,

no one’s judging me..."

000038-Modifica.png
8_L1070150.jpg
000038.jpg

I used to tell myself: just get through this, then leave as soon as you can. there’s this unspoken silence here—you keep your head down, hide, try to fit in. my room was the only place I could be myself. I felt guilty for being different.

11_img20211216_17273596.jpg
9_L1070283.jpg

I’d catch a train and get out of here

11_000041.jpg

it kind of sucks being born gay… prejudice, limits, not being accepted, feeling lost, depression, loneliness.

© Federica Cocciro 2021-22

bottom of page